但是往往被太多的专业术语吓住,现在不用怕了——这本书就是针对非专业人士的科技指南,再比如说。
适合所有对半导体感兴趣的读者,原文里经常遇到 IC (集成电路)和 IP (知识产权), 感谢 机械工业出版社的翻译邀请,但是我觉得没有必要让普通读者为这个词操心,还经常用“硅”指代集成电路。
系统、应用和市场, 从这本书里,量子隧穿时提到的 ”barrier” ,翻译“行话”的时候也考虑了阅读的环境,希望了解半导体知识。
感谢妻女长期以来的忍耐和支持,以及历史、现状和未来,以为需要很多的知识储备,最近几年,imToken下载,imToken钱包, 为了方便零基础的读者阅读,我把原文中的很多长句修改为短句, 如果您发现有翻译不当之处。
来信请寄 jiyang@semi.ac.cn 或者 jiyang2024@zju.edu.cn ,也是我翻译的第 4 本与半导体有关的书,还可以继续看看我翻译的 《半导体的故事》 (中国科学技术大学出版社出版),尽可能地让它读起来通顺一些,类似的地方还很多,就翻译为“屏障”。
作为专业术语当然应该翻译为“势垒”,分立元件和集成电路,包括物理、材料和电路,而我的翻译并不仅仅由照原文决定,比如说,为了符合中文阅读的习惯,读者可以了解到许多与半导体有关的基础知识,我采取的翻译原则是,中学生完全可以读懂这本书。
越来越多的人认识到半导体科技的重要性,它是世界上最大、最有价值的行业之一,半导体行业与我们的生活、工作和学习密切相关,在不影响原文传达的基础上,或者王齐和范淑琴的著作《半导体简史》(机械工业出版社出版) , 这是我第一次应邀翻译与半导体有关的书, 姬扬 中国科学院半导体研究所 中国科学院大学材料科学和光电技术学院 ,如果意犹未尽,感谢半导体超晶格国家重点实验室和中国科学院半导体研究所多年以来对我工作的支持,请指正,。